Motore Pantone in Argentina

Le modifiche e le modifiche ai motori, esperienze, risultati e le idee.
rodibruno
Capisco econologic
Capisco econologic
post: 157
iscrizione: 06/11/06, 22:19
Località: ARGENTINA
x 6

UNA CUESTION IDIOMATICA ???




da rodibruno » 14/07/07, 00:06

renaud67 ha scritto:Buongiorno,
Mi prendo i guanti: questa non è affatto una critica: se i nostri amici brasiliani usano google o altri strumenti per tradurre i tuoi interventi devono prestare attenzione agli errori di battitura o di breve durata, altrimenti il traduttore automatico funziona molto male.
Cordiali saluti ( :P )
Renaud


signor Renaud:

Agradezco sus buenas intenciones, mi tambien me cuesta interprar lo que entragan los traductores, pero como estamos, al menos eso creo yo, entre un grupo de personas bien intencionadas, que no persiguen un fin economico, creo que podriamos obviar de ambas partes del Oceano Atlantico, los pequeños errores de traduccion con un poco de buena voluntad, ¿no parece?

Rispettivamente.
Rodolfo Bruno
0 x
Christophe
modérateur
modérateur
post: 79126
iscrizione: 10/02/03, 14:06
Località: pianeta Serre
x 10974




da Christophe » 14/07/07, 01:10

Uh ... :?: Apparentemente i nostri amici brasiliani hanno capito che parlavi spagnolo ...
0 x
Avatar de l'utilisateur
taglialegna
esperto Econologue
esperto Econologue
post: 4731
iscrizione: 07/11/05, 10:45
Località: Mountain ... (Trièves)
x 2




da taglialegna » 14/07/07, 01:49

Il povero, spero che abbia più tempo a tradurre ... :? Ecco cosa offre, macinato da Systran:
Signor Renaud:

Ringrazio per le tue buone intenzioni, inoltre è costoso interpretare ciò che entragan i traduttori, ma siccome siamo, almeno quello che mi crede, tra un gruppo di persone ben intenzionate, che non perseguono un fine economico, crediamo che i podriamos debbano palliare non compaiono due parti dell'Oceano Atlantico, piccoli errori di traduzione con un po 'di buona volontà?

Rispettosamente.
0 x
"Io sono un grande bruta, ma raramente sbaglia ..."
rodibruno
Capisco econologic
Capisco econologic
post: 157
iscrizione: 06/11/06, 22:19
Località: ARGENTINA
x 6

TRADUZIONI




da rodibruno » 14/07/07, 05:11

Boscaiolo ha scritto:Il povero, spero che abbia più tempo a tradurre ... :? Ecco cosa offre, macinato da Systran:
Signor Renaud:

Ringrazio per le tue buone intenzioni, inoltre è costoso interpretare ciò che entragan i traduttori, ma siccome siamo, almeno quello che mi crede, tra un gruppo di persone ben intenzionate, che non perseguono un fine economico, crediamo che i podriamos debbano palliare non compaiono due parti dell'Oceano Atlantico, piccoli errori di traduzione con un po 'di buona volontà?

Rispettosamente.


Boucheron: ho tradotto il ottenuto dal sistran in castigliano, in realtà ci sono molte imperfezioni e si possono fare con cattive interpretazioni.
PER FAVORE, NON PRENDERE LETTERAMENTE I TRADUTTORI !!
Mi scuso se ho offeso qualcuno, ma non era mia intenzione.
grazie
Rodolfo
0 x
Avatar de l'utilisateur
lio74
buona Éconologue!
buona Éconologue!
post: 333
iscrizione: 15/03/06, 23:16
Località: Haute-Vienne e SAVOY




da lio74 » 14/07/07, 10:08

Christophe ha scritto:Il motore pantone è a grandi possibilità di migliorare le condizioni di vita dei paesi meno ricchi.

Questo è probabilmente il motivo per cui (tra le altre cose) non interessa i leader dei nostri paesi ricchi! :il male:


hi!

piccola reazione fuori tema ... ecco perché ho creato un'associazione : Cheesy:
in Francia sono bloccati e limitati ... poi ci sono abbastanza associazioni e collettivi che fanno le assemblee sulle auto ... quindi nessun problema, aiuteremo le persone che ne hanno bisogno, che hanno bisogno un po 'di energia per sviluppare le loro piccole attività agricole e artigianali 8) forse in seguito il doping del vapore sarà meglio noto al grande pubblico ...

A+
0 x
"Fare qualcosa è costoso, non fare nulla costerà molto di più". Koffie Annan
prossimi specie in via di estinzione: l'uomo ... e sarà un bene per lui !!!
L'uomo è un naturale dell'ambiente molto pericoloso!
Avatar de l'utilisateur
taglialegna
esperto Econologue
esperto Econologue
post: 4731
iscrizione: 07/11/05, 10:45
Località: Mountain ... (Trièves)
x 2

Ri: TRADUCCIONES




da taglialegna » 14/07/07, 11:02

rodibruno ha scritto:[...] Chiedo scusa se ho offeso qualcuno, ma non era mia intenzione.
grazie
Rodolfo
No, no, non preoccuparti, non hai offeso nessuno. : Wink:

Stavo solo dicendo che hai avuto coraggio perché non è facile discutere tramite un traduttore automatico.
0 x
"Io sono un grande bruta, ma raramente sbaglia ..."
Avatar de l'utilisateur
delnoram
modérateur
modérateur
post: 1322
iscrizione: 27/08/05, 22:14
Località: Mâcon-Tournus
x 2




da delnoram » 14/07/07, 11:29

Christophe ha scritto:Uh ... :?: Apparentemente i nostri amici brasiliani hanno capito che parlavi spagnolo ...


Uh intendi il nostro amico argentino, la lingua ufficiale del Brasile è il portoghese :?
0 x
"Pensare non dovrebbe essere insegnato a scuola, piuttosto che per rendere l'apprendimento a memoria i fatti che non sono tutti provati?"
"Non è perché sono suscettibili di essere sbagliato hanno ragione!" (Coluche)
rodibruno
Capisco econologic
Capisco econologic
post: 157
iscrizione: 06/11/06, 22:19
Località: ARGENTINA
x 6

Ri: TRADUCCIONES




da rodibruno » 14/07/07, 14:17

Boscaiolo ha scritto:
rodibruno ha scritto:[...] Chiedo scusa se ho offeso qualcuno, ma non era mia intenzione.
grazie
Rodolfo
No, no, non preoccuparti, non hai offeso nessuno. : Wink:

Stavo solo dicendo che hai avuto coraggio perché non è facile discutere tramite un traduttore automatico.


Grazie amico Boucheron:
Nonostante il fatto che lo spagnolo (spagnolo) sia la seconda lingua universale, non ho trovato a forum discussione di questo argomento (pantone) A un capo: queste sono le cose del terzo mondo ...

Rodolfo
0 x
rodibruno
Capisco econologic
Capisco econologic
post: 157
iscrizione: 06/11/06, 22:19
Località: ARGENTINA
x 6

LINGUE




da rodibruno » 14/07/07, 14:25

delnoram ha scritto:
Christophe ha scritto:Uh ... :?: Apparentemente i nostri amici brasiliani hanno capito che parlavi spagnolo ...


Uh intendi il nostro amico argentino, la lingua ufficiale del Brasile è il portoghese :?


Quindi è un amico di Delnoram:
In Argentina parliamo spagnolo.
In Brasile parlano un portoghese, ma a loro piace dire "un portoghese con lo zucchero" Comunque il portoghese mi sembra molto familiare e comprensibile, non mi dà problemi di interpretazione ...
Comunque continueremo se lo consenti (un traduttore per ambiente) comunicando con un francese (francese) ...
Amorevolmente Rodolfo
0 x
Christophe
modérateur
modérateur
post: 79126
iscrizione: 10/02/03, 14:06
Località: pianeta Serre
x 10974




da Christophe » 14/07/07, 14:28

delnoram ha scritto:Uh intendi il nostro amico argentino, la lingua ufficiale del Brasile è il portoghese :?


Oops ... Mea Culpa : Oops:
0 x

 


  • argomenti simili
    réponses
    Visto
    messaggio dernier

Di nuovo a "iniezione di acqua nei motori: l'assemblaggio e la sperimentazione"

Chi è in linea?

Utenti che lo stanno visitando forum : Nessun utente registrato e ospite 144