ciao
与 新 的 econologists 的 欢迎
(i caratteri geroglifici, è cinese, lo specifico per caso)
jeff
Brevetti sepolti
- coucou789456
- Gran Econologue
- post: 1019
- iscrizione: 22/08/08, 05:15
- Località: Narbonne
Ciao econologi
Risposta
Ti sei rasato, è ovvio un semplice puzzle cinese
L'ho letto ancora una volta, il puzzle e penso che il mio handicap sia troppo pronunciato per esprimersi non è curabile.
Ho un amico che si è preso cura di parlare senza balbettare.
È ben curato ma se parla con emozioni l'handicap viene fuori, la natura umana più forte
Ma, cercando di scusarmi al massimo, l'ho lasciato nell'antichità
per trovare esempi simili o simili.
Cito Cassandre, nella tua regione Nostradamous e altri.
Volevano descrivere eventi futuri che puoi vedere nella nebbia e nella descrizione e sfocati.
Ma sono stati sempre tradotti per alcuni lettori
Per semplificare il problema, ti invito a vedere quali sono le prestazioni delle candele MR KRUPA e su PES-Wiki o cercare da GOOGLE in seguito, seppelliremo il mio progetto di candele per motori a benzina sebbene sia destinato al motore sportivo non omologato o è chi vuole guidare con Essence e-85 subito.
Di cui trovi prestazioni La candela MR KROUPA miracolosa proverà a fare un miracolo con successo o infrange il brevetto per gestire la multinazionale.
Forse il progetto diventerà un incantesimo di "nuovo pantone" su Internet
Ho provato a correggere ma niente ...
La lingua polacca non è nel traduttore automatico.
Risposta
Ti sei rasato, è ovvio un semplice puzzle cinese
L'ho letto ancora una volta, il puzzle e penso che il mio handicap sia troppo pronunciato per esprimersi non è curabile.
Ho un amico che si è preso cura di parlare senza balbettare.
È ben curato ma se parla con emozioni l'handicap viene fuori, la natura umana più forte
Ma, cercando di scusarmi al massimo, l'ho lasciato nell'antichità
per trovare esempi simili o simili.
Cito Cassandre, nella tua regione Nostradamous e altri.
Volevano descrivere eventi futuri che puoi vedere nella nebbia e nella descrizione e sfocati.
Ma sono stati sempre tradotti per alcuni lettori
Per semplificare il problema, ti invito a vedere quali sono le prestazioni delle candele MR KRUPA e su PES-Wiki o cercare da GOOGLE in seguito, seppelliremo il mio progetto di candele per motori a benzina sebbene sia destinato al motore sportivo non omologato o è chi vuole guidare con Essence e-85 subito.
Di cui trovi prestazioni La candela MR KROUPA miracolosa proverà a fare un miracolo con successo o infrange il brevetto per gestire la multinazionale.
Forse il progetto diventerà un incantesimo di "nuovo pantone" su Internet
Ho provato a correggere ma niente ...
La lingua polacca non è nel traduttore automatico.
0 x
-
- esperto Econologue
- post: 4075
- iscrizione: 12/01/07, 08:18
- x 4
.
Scherzare! colega
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?tr=fra-auto
La lingua polacca non è nel traduttore automatico.
Scherzare! colega
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?tr=fra-auto
0 x
L'uomo è per natura un animale politico (Aristotele)
Ciao Justmilieu
Voilà che ho lasciato sul preventivo indica ma la frase tradotta,
è presente in modo incollato e collocato di seguito.
Cite offre l'acquisto del vocabolario.
i (Ectaco-Polonia)
n, rodz. M
E 1
2 i
i (Ectaco-Polonia)
n, rodz. M
i
i owszem (Ectaco-Polonia)
avv,
yes-da
i od razu (Ectaco-Polonia)
preparazione,
1 quello
2 ora
i słusznie! (Ectaco-Polonia)
intro,
1 causa
2 e per una buona ragione!
i tak dalej (Ectaco-Polonia)
avv,
1 ecc
2 ha continuato
3 e così via
4 e così via
io co dalej? (Ectaco-Polonia)
intro,
1 allora
2 e poi?
sto nuotando (Ectaco-Polonia)
preparazione,
1 quello
2 ora
3 quello
4 ecco quello
Puoi dedurre qualcosa leggendo questo? Sì per la specifica parola tecnica isolata sì, ma per l'intera frase è illeggibile.
La soluzione è la stessa per me se leggo spagnolo o argenta forum.Posiziona la velocità automatica sull'esperanto e in caso di dubbio rimane lo skyp, nuova versione, apparentemente corretto per un ascolto imprevisto. me Odkrywca1234
notare. Il diodo deve essere posizionato in modo positivo e anche buona volontà.
Ovviamente, ho il tempo di avere, posso andare insieme sul posto insieme allo stesso tempo mettendo il viaggio come test della nuova versione dell'elettrolizzatore par.ex in fase gassosa, coppia con il vortice e due correnti alternate sovrapposte.
Penso che ci sia già un risultato, ma ho posto sul tetto della mia auto una specie di cenere che quei risultati falsi sono ancora lontani dal massimo previsto.
Esco per vedere un meccanico che si trova nella periferia di Parigi.
per dargli l'idea di realizzare pantaloni con un vortice ecc., anche se sogna l'elettrolisi.
Sto pensando di avere una garza di gas di scarico che esce dopo una turbina intorno ai 200 ° C con un dispositivo personale aggiuntivo.
Questo evita l'introduzione di acqua nella lavatrice che non è conveniente e crea problemi.
I gas si raffreddano quindi nello scambiatore / intercooler / prima di entrare nel motore.
È una prova nello stile operativo di Edison, prova e vedi
Il brevetto con i fori nell'elettrodo di terra è stato scritto dallo scrittore. Aveva avuto l'orrore della tecnica e della sua lingua.
A presto
Voilà che ho lasciato sul preventivo indica ma la frase tradotta,
è presente in modo incollato e collocato di seguito.
Cite offre l'acquisto del vocabolario.
i (Ectaco-Polonia)
n, rodz. M
E 1
2 i
i (Ectaco-Polonia)
n, rodz. M
i
i owszem (Ectaco-Polonia)
avv,
yes-da
i od razu (Ectaco-Polonia)
preparazione,
1 quello
2 ora
i słusznie! (Ectaco-Polonia)
intro,
1 causa
2 e per una buona ragione!
i tak dalej (Ectaco-Polonia)
avv,
1 ecc
2 ha continuato
3 e così via
4 e così via
io co dalej? (Ectaco-Polonia)
intro,
1 allora
2 e poi?
sto nuotando (Ectaco-Polonia)
preparazione,
1 quello
2 ora
3 quello
4 ecco quello
Puoi dedurre qualcosa leggendo questo? Sì per la specifica parola tecnica isolata sì, ma per l'intera frase è illeggibile.
La soluzione è la stessa per me se leggo spagnolo o argenta forum.Posiziona la velocità automatica sull'esperanto e in caso di dubbio rimane lo skyp, nuova versione, apparentemente corretto per un ascolto imprevisto. me Odkrywca1234
notare. Il diodo deve essere posizionato in modo positivo e anche buona volontà.
Ovviamente, ho il tempo di avere, posso andare insieme sul posto insieme allo stesso tempo mettendo il viaggio come test della nuova versione dell'elettrolizzatore par.ex in fase gassosa, coppia con il vortice e due correnti alternate sovrapposte.
Penso che ci sia già un risultato, ma ho posto sul tetto della mia auto una specie di cenere che quei risultati falsi sono ancora lontani dal massimo previsto.
Esco per vedere un meccanico che si trova nella periferia di Parigi.
per dargli l'idea di realizzare pantaloni con un vortice ecc., anche se sogna l'elettrolisi.
Sto pensando di avere una garza di gas di scarico che esce dopo una turbina intorno ai 200 ° C con un dispositivo personale aggiuntivo.
Questo evita l'introduzione di acqua nella lavatrice che non è conveniente e crea problemi.
I gas si raffreddano quindi nello scambiatore / intercooler / prima di entrare nel motore.
È una prova nello stile operativo di Edison, prova e vedi
Il brevetto con i fori nell'elettrodo di terra è stato scritto dallo scrittore. Aveva avuto l'orrore della tecnica e della sua lingua.
A presto
0 x
alveoles ha scritto:Penso che ci sia già un risultato, ma ho posto sul tetto della mia auto una specie di cenere che quei risultati falsi sono ancora lontani dal massimo previsto.
No, ovviamente, devi sempre mettere una scatola da tetto per misurarne il consumo.
Diventa molto credibile, all'improvviso.
0 x
Produzione solare + VE + VAE = corto di energia elettrica del ciclo
Di nuovo a "motori speciali, brevetti, la riduzione del consumo di carburante"
Chi è in linea?
Utenti che lo stanno visitando forum : Nessun utente registrato e ospite 181